viernes, 20 de mayo de 2011

ACTIVIDADES DEL PLAN DE LECTURA III: EL LIBRO MÓVIL

El grupo construirá el “banco de los libros”. En él sólo se pagará con una moneda: un libro. Cada uno hará una aportación inicial a este banco: Un libro. Iremos haciendo un intercambio constante de libros, no sólo entre los propios alumnos sino con el profesorado el cual también deberá participar. Decoraremos ese rincón haciendo que se cree una verdadera biblioteca de aula que los discentes puedan sentir más cercana, más propia.

Siempre que se pueda, invitaremos a algún escritor conocido al cual haremos entrega de algún libro de nuestro banco y él deberá traer alguno suyo para enriquecer nuestra entidad bancaria. Pediremos su colaboración para hacer alguna reseña en nuestro blog.

ACTIVIDADES DEL PLAN DE LECTURA II: EL MÓVIL LIBRO

Cada alumno utilizará el lenguaje de los SMS para “traducir” una obra literaria escogida por el propio alumno. Subiremos la “traducción” al blog junto con una reflexión de cada uno al realizar esta actividad. Cada alumno deberá leer al menos “una de las traducciones” aunque no sea la que haya hecho.

ACTIVIDADES PLAN DE LECTURA I: EL LIBRO COLECTIVO

Construye el libro de la clase. Cada semana un alumno del grupo deberá idear un mínimo de 25 líneas de un libro que será un producto del trabajo comunitario. Un voluntario/a iniciará el libro y dará la idea inicial. Los demás irán realizando sus aportaciones hasta que todos hayan participado.

Una vez terminado, el alumnado leerá dicha obra (ya sea de forma electrónica o impresa) y se modificará, añadirá o quitará todo aquello que se considere necesario. Al final, construiremos un pergamino con el resultado (con material reciclado, si fuera posible).

martes, 17 de mayo de 2011

Armas romanas (IV)

Scutum


Armas romanas (III)

Gladius


Armas de guerra (II)

El pilum


Armas de guerra

Estos locos romanos no perdían el tiempo. Iniciamos un interesante repaso a sus máquinas de guerra:


miércoles, 26 de enero de 2011

¿Por qué cuesta traducir tanto Latín?

Esa es la pregunta del millón que nos hacemos días tras día cuando observamos que a nuestro alumnado resulta complicadísimo traducir la lengua latina.
Recuerdo la primera vez que ví Latín en mi vida. No tenía libro porque se había agotado.el primer trimestre pasé mis apurillos porque no me enteraba, todo era muy raro y aquello de las declinaciones parecía pura ciencia ficción. Sin embargo, conté con dos ayudas fundamentales: mi profesor que me ayudaba todo lo que podía y más ( nunca dejaré de estarle agradecido) y mi propia constancia y lucha por sacar adelante la materia.Tal fue la evolución positiva que tuve que no abandoné Latín ese año y el mundo romano me siguió acompañanado el resto de mi vida (espero que sea así muchos años más.
En fin, no es éste el lugar de confesiones ( para eso ya tenemos los "programitas" de la tele) sino poder dar respuesta al interrogante planteado en el título.

Latin is logical . Partiremos de esta premisa.

Ejemplo: Dominus puellam habet (el señor tiene una muchacha).
Puella dominum habet ( la muchacha tiene un señor).

Veamos las dos oraciones. ¿Quién es quién? En la primera, el señor es el que tiene una muchacha, por lo tanto, sujeto (¿será su padre o la tiene raptada?) y en la segunda el sujeto es la muchacha la que tiene un señor (éste es el complemento directo porque directamente complementa al verbo "tener"-los nombres tienen lógica).

Hasta ahí bien pero ¿y qué pasa en Latín? Anda, qué curioso, para que lo veamos más claro la palabra cambia, se le añade algo y así el poseedor del otro está claro-dominus/dominum, puella/puellam.

Seguiremos informando......

Un blog interesante

Muy curioso e interesante es el blog de Nausica.Recomiendo visitarlo.

He aquí la dirección:

http://nausicanausica.blogspot.com

Nuevas entradas

Hemos tenido un problema técnico y por ello las entradas que íbamos a publicar se borraban. Parece que hemos logrado arreglarlo.